Carmina Burana: ricerche sulla musica

Si de more

cb 147

Fonti

B München, Bayerischen Staatsbibliothek, Clm. 4660 (CB), info ca 1230 60r [a]  
a. L'ultima strofa è in tedesco.

Bibliografia

Legenda — Testo:   Edizione testo/musica   Riferimento

    B
Schumann 1970 [1941] ii.249] ed. critica

Testo

Si de more | cum honore | lete viverem
nec meroris | nec doloris | librum legerem
salutarem gramina
me novarem | mundo darem | nova carmina.
a|a|b
c|c|b
d
e|e|d
Se d'abitudine | con onore | lietamente vivessi
e della tristezza | e del dolore | non leggessi il libro
saluterei i prati [fioriti]
mi rinnoverei | e darei al mondo | nuovi canti
Tamen cano | sed de vano | statu Veneris
cuius Paris | et scolaris | sum cum ceteris
qui noverunt varia
decantare | veri dare | sua gaudia.
  Invece canterò | ma dell'incerta | condizione di Venere
in cui Paride | e studiosi | stanno con altri
che sanno varie cose
cantare | e alla primavera dare | la sua gioia
In palestra | Clytemestra | lude fortius
unus vivit | quem non vidit | mors cum fratribus
cras enim est tutius
si me vocet | sane docet | Quintus Mutius
  Nell'agone | Clitennestra | gioca meglio
uno vive | quando non vede | la morte insiema ai fratelli
il futuro infatti è più certo
se [Lei] mi chiama | [come] ben insegna | Quinto Muzio
Cutis aret | quia caret | leto pectore
curans curo | de futuro | timens tempore
nequeo cum talibus
accubare | vel durare | sub rivalibus
  La pelle s'inaridisce | quando priva | d'un cuore lieve
curandola [mi] curo | del futuro | temendo il tempo
non posso con tali [persone]
unirmi | o perseverare | fra [tali] rivali
Sage daz ich dirs \ iemer lone | hast du den vil lieben man gesehen?
ist ez war lebet \ er so schone | als si sagent unde ich dich hore iehen?
Vrowe, ich sach in, er ist vro
sin herze stat, ob ir gebietet, iemmer ho
a|b
a|b
c
c
Dimmi, che io a te \ sempre ringrazi: | hai tu il [mio] molto amato uomo visto?
è vero che vive \ egli così bene | come così (che io sento da te) dicono?
Dama, lo vidi, è felice
il suo cuore è, perché lo comandate, sempre gioioso